偶成杂意四首翻译及注释

朝草百幅笺,暮草千函书。

译文:酒旗相望着在大堤的上头,堤下船连船,堤上楼挨楼。

注释:樯:原指帆船上挂风帆的桅杆,引申为船。

贵人肯首耳,一言蹑云衢。

译文:天色将晚,行人急忙争渡,桨声幽轧轧,船儿满中流。

注释:幽轧:划桨声。中流:在水流之中。

但见人因子,不见子亦如。

译文:江南江北同望波浪江烟,入夜行人还对歌在江边。

注释:烟波:烟雾苍茫的水面。

梁间啸者谁,知是鬼揶揄。

译文:《桃叶歌》表达了爱情,《竹枝词》诉说着哀愁,水流和月光无穷无尽哟,恰似歌声中的情感绵绵。

注释:桃叶:乐府歌曲名。这里借指民间流行的表达爱情的歌。竹枝怨:《竹枝词》诉说哀怨。竹枝词是一种诗体,是由古代巴蜀间的民歌演变过来的,刘禹锡把民歌变成了文人的诗体。这些民歌中有一些情歌,但多表达怨苦之情。夔州一带,是竹枝词的故乡。月明:月亮光。