歌筵感旧翻译及注释

谁家摇步障,明月夜,赏花天。

译文:参星横北斗转已经快到三更时分,雨绵绵风不停老天爷也应该放睛。

注释:参横斗转:参星横斜,北斗星转向,说明时值夜深。参,斗,两星宿名,皆属二十八星宿。横,转,指星座位置的移动。苦雨终风:久雨不停,终日刮大风。

正壁带红稠,帘衣绿绉,夹路钗钿。

译文:云忽散月儿明用不着谁人来点缀,长空净沧海色本来就是澄澈清明。

注释:“天容”句:青天碧海本来就是澄清明净的。比喻自己本来清白,政乱污陷如蔽月的浮云,终会消散。

从前,也曾听处,渐如尘似梦记难全。

译文:虽乘船渡大海空怀孔子救世之志,仿佛听到了黄帝咸池优美的乐声。

注释:鲁叟:指孔子。乘桴:乘船。桴,小筏子。奏乐声:这里形容涛声。也隐指老庄玄理。轩辕,即黄帝。

遮莫延秋门里,不然道政坊边。

译文:被贬南荒虽然九死一生吾不悔恨,这次远游是我平生最奇绝的经历。

注释:南荒:僻远荒凉的南方。恨:悔恨。兹游:这次海南游历,实指贬谪海南。

铜仙,有泪泻如铅。

译文:参考资料:

揽镜恼华颠。

译文:1、赵彩娟,郁慧娟,温斌.中国古代文学作品补选:南开大学出版社,2014.05:第196页

讵飘零江海,重归故国,再上珠筵。

龟年,莫停歌拍,怕举头皓魄不常圆。

正月新蒲细柳,满场横竹哀弦。