猛虎行翻译及注释

樵采当荒郊,林皋猛虎声咆哮。欲往避之,日在崦嵫,旷野啼䲭鸮。

译文:口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。

注释:盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。

四顾徬徨而股栗,猛虎张颐展爪扑人食。余告虎:“吁嗟麟兮,不食生物践生草。

译文:恶木也有枝,志士却多苦心。

尔虎白额斑狸而黑文,貌岂不如麟,胡为不仁而扑我。”

译文:志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。

注释:整驾:整理马车。肃时命:恭敬地遵奉君主之命。杖策:拿着鞭子,指驱马而行。

猛虎前致词:“我虎居深村,饥来啖牛羊。牛羊啖不足,方思啖人肉。

译文:时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

注释:“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

人居城市与人伍,扑食同类何可数。谁言虎猛能咥人,世人之猛过于虎。”

译文:时光已经逝去,而功业却还未建立。

注释:岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。