国风·王风·扬之水

国风·王风·扬之水朗读
佚名

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

译文

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释

扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。

束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。

不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

怀:平安,一说思念、怀念。

曷:何。

束楚:成捆的荆条。

甫:甫国,即吕国。

蒲:蒲柳。

许:许国。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第137-138页

国风·王风·扬之水创作背景

  这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:139-140

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:137-139

猜你喜欢

花半湿。一霎晚云笼密。天气未佳风又急。小庭愁独立。
酒病起来无力。懊恼篆烟锁碧。一饷春情无处觅。小屏山数尺。

()

李浔冈、黄门郎,文力可以扶九鼎,九鼎之重只手扛。

李青霞、司马嘉,诗文有如堕地驹,千里奔逸信手拿。

()

消防閒必在林泉,要自胸中别有天。

面壁九年曾悟道,观棋一局偶成仙。

()

雪霁冰霜尽,泥牛喜著鞭。性情犹旧日,节序又新年。

世态萦胸次,春光耀目前。屠苏今日酒,自笑不吾先。

()

才艺空疏德最凉,全生恩重荷吾皇。贵阳谪地殊儋耳,庾岭飞云近太行。

不为鼎珍题杂兴,懒将江水比愁肠。养慵颇觉山中静,翻笑从前吏事忙。

()

杖履策天风,桃源路万重。草藏羊化石,云护鹤巢松。

药化留丹井,莲开老翠峰。初平与初起,吾亦愿相从。

()